نسخة فارسية من “كان لقاؤنا ريحًا وأنا شمعة”

المراقب العراقي / خاص …
كشف الشاعر العراقي مالِك البُطلي عن قرب صدور ترجمة مجموعته الشعرية “كان لقاؤنا ريحًا وأنا شمعة” الى اللغة الفارسية عن دار علمي للنشر والتوزيع في طهران التي تضم العديد من قصائده المختارة.
وقال البطلي في تصريح خص به “المراقب العراقي”: تلقيت اتصالاً من دار علمي للنشر والتوزيع في طهران عن اكتمال ترجمة النسخة الفارسية من مجموعة “كان لقاؤنا ريحًا وأنا شمعة” الشعرية التي تضم، العديد من قصائدي، وهي فرصة طيبة لإيصالها الى الشعب الايراني المحب للشعر العراقي .
وأضاف: هذه المجموعة الشعرية المترجمة الى الفارسية من ترجمة الدكتور اصغر علي كرمي وتحرير پریسا شكوري وتصميم محمد علیپور، واتمنى ان تحظى باهتمام القرّاء الإيرانيين، وهو الهدف الأهم من قيام دار علمي للنشر والتوزيع بالترجمة من اللغة العربية.



