ترجمة مجموعتين شعريتين لأديب كمال الدين إلى الفارسية

المراقب العراقي/ خاص…
عن دار قهوة للنشر في الأهواز، صدر للشاعر أديب كمال الدين، ترجمة مجموعتين شعريتين إلى اللغة الفارسية في سعي منه لإيصال الشعر العراقي الى الشعب الايراني.
وقال كمال الدين في تصريح خص به “المراقب العراقي”: بفضل من الله عظيم، صدرت لي قبل أيام ترجمة لمجموعتيّ الشعريتين (مواقف الألف) و(الحرف والغراب) إلى الفارسية، عن دار قهوة للنشر في الأهواز وهي سعي مني لإيصال الشعر العراقي الى الشعب الايراني الذي وكما اطلعت على العديد من الدراسات التي تؤكد حبه للشعر. وأضاف: ان المجموعتين تضمان العديد من القصائد ذات البعد الانساني والاجتماعي، فضلاً عن قصائد حروفية ضمتها المجموعتان. وختم: ألف شكر وتقدير للمترجم والأكاديمي الكبير الدكتور نعيم عموري على إبداعه الترجمي ولطفه العذب وإرساله الغلافين الجميلين.



