“ملائكة الجنوب” رواية عراقية مترجمة مرشحة لجائزة الغشام الأدبية

كشف موقع جائزة بيت الغشام ودار عرب الدولية للترجمة، عن القوائم القصيرة لدورتها لعام 2026 والتي ضمت رواية عراقية تحمل عنوان “ملائكة الجنوب” وهي مرشحة للحصول على جائزة الترجمة.
وضمّت قائمة فرع المترجمين “ملائكة الجنوب”، رواية نجم والي، ترجمة Angels of the South، ترجمة: بيتر ثيرو، و”ماكيت القاهرة” رواية طارق إمام، Cairo Marquette، ترجمة كاثرين فان دي فات، و”البشر والسحالي” مجموعة قصصية لحسن عبد الموجود، People and Lizards، ترجمة أسامة حماد وماريان دينين، و”الأشياء ليست في أماكنها” رواية هدى حمد، Things Are Not in Their Place، ترجمة ضياء أحمد، ورواية “قرية المائة” لرحاب لؤي، Village of the Hundred، ترجمة إيناس التركي.
أما القائمة القصيرة في فرع المؤلفين فشملت مجموعة قصصية بعنوان “أبعاد غير مرئية” لمصطفى ملاح، ورواية “الماتادور” لمجدي دعيبس، ورواية “جبال الجدري” لعبد الهادي شعّلان، ورواية “جرس جرش” لوائل رداد، ورواية “كائن غير سوي” لطاهر النور.
أما القائمة القصيرة في فرع الإصدارات العُمانية فضمت، رواية “تحت ظل الظلال” لمحمد قرط الجزمي، ورواية “عروس الغرقة” لأمل عبد الله، والمجموعة القصصية “قوانين الفقد” لمازن حبيب.
وتكون مجلس أمناء الجائزة من مارلين بوث، ومحمد اليحيائي، وسواد حسين.
وشهدت هذه الدورة، 346 مشاركة في فرع المؤلفين، و34 مشاركة في فرع المترجمين، و10 مشاركات في فرع الإصدارات العُمانية.



