اخر الأخبارثقافية

اتحاد الأدباء يحتفي غدا بمشروع الترجمة

يقيم الاتحاد العام للأدباء والكتّاب في العراق، غدا الأربعاء، جلسةً ثقافيةً يحتفي فيها بمنشوراته الصادرة ضمن مشروع الترجمة للعام ٢٠٢٥، ويضيّف فيها مترجمي الكتب  للحديث عن كتبهم وتوقيعها بين الحاضرين.

والكتب المحتفى بها هي :لافانفارلو – شارل بودلير – شاكر نوري وأوراق الطفل الوقح/ عزرا باوند قارئاً جيمس جويس – ترجمة آمال إبراهيم والغرانيق تطير جنوباً – مختارات قصصية – ترجمة د.ماجد الحيدر وعرب الهور – ولفريد ثيسيكر – ترجمة د.سلمان كيوش وهذه المرة/ سجادة فارسية/ انطلوجيا الشعر الإيراني المعاصر – ترجمة حسين طرفي العلوي وكان يا ما كان في بغداد – مارغو كيرتيكار – ترجمة الهادر المعموري وكون العقل – يوري لوتمان – ترجمة د.لؤي خزعل جبر والوافد السيء – سيفي عطا – ترجمة د.علي عبد الأمير صالح والنقد الأدبي في روسيا ما بعد السوفييتية – يفغيني دوبرينكو، غالين تيخنوف – ترجمة وإعداد حسين صابر”

وسيقدّم الجلسة الشاعر والمترجم د.هيثم الزبيدي في الساعة ٥ مساء غدا الأربعاء على قاعة الجواهري في اتحاد الأدباء.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى