العجرش يترجم “في جوف النكتة”

المراقب العراقي / خاص …
صدر للمترجم قيس قاسم العجرش كتاب “في جوف النكتة” وهو من تأليف ثلاثة مؤلفين هم دانيال دانيت وماثبو هيرلي ورينالد ادمز وهو من إصدارات دار سطور للطبع والتوزيع.
وقال العجرش في تصريح لـ(المراقب العراقي): لقد انتهيت قبل مدة من ترجمة كتاب “في جوف النكتة” وهو من تأليف ثلاثة مؤلفين هم دانيال دانيت وماثبو هيرلي ورينالد ادمز وهو من إصدارات دار سطور للطبع والتوزيع ومتوفر الآن في منافذ التوزيع في جميع المحافظات.
وأضاف: ان الكتاب من ترجمتي و تقديمي وهو عن الفكاهة التي ترسم حياتنا وتفكيرنا،الفكاهة تقف خلفها أسئلة حول ما نضحك لأجله. لماذا نرى الطرفة القديمة وكأنها موضة قديمة؟. ولماذا نكتشف كل يوم “قفشة”جديدة؟. كيف تأثّرت الفكاهة بالتطوّر؟. النكتة لها جوف، وفي كل مرّة ستخدم غرضاً ما، إذ تتعدد أغراضها. وبالطبع لن تنجح النكتة المغشوشة!، فإمّا أن تضحك لها، أو أن لا تتفاعل معها.



